Cookie Consent by TermsFeed

keisti žodžiai

1. indija - indiškas - indas

2. kinija - kiniškas - kinas

3. gruzija - gruziškas - gruzas

kažkaip nelabai su paskutiniu žodžiu. pagal pirmus du turėtų būti taip, bet gruzinas, o ne gruzas. ir gruziniškas, o ne gruziškas. kodėl?
Palikite komentarą



Komentarai
  • Mindaugas!

    nu cia tai daunai susirinke :D Vat kaip tur but : Grozuja - Groziniskas - Gruzinas pzdc.... pirmokai :D

  • as ta pati

    man reik keistu zodziu pvz : dyyza... ko nors panasaus

  • nuo

    tai reiškia ir „kiniečiai“ gali būti išimtis, nes daugelis vartoja :)

  • Vj

    atsakymas: kalboje daug taisyklių ir daug išimčių. Svetimžodžiai į mūsų kalbą atėjo ne vienu metu, todėl prigijo su skirtinga daryba. Gruzinas pas mus turbūt atėjo per rusų kalbą, todėl iškrito iš taisyklės. Juk taisykles nustato pati vartosena, kalbininkai tik jas suformuluoja.

  • i

    bet, ko gero, kampas čia tame, kad ind-ija, kin-ija, bet gru-zi-ja, o ne gruz-ija;) kitaip sakant, indijos ir kinijos saknis ind ir kin, o galune ija, o gruzijos galune tik a.

  • i

    matyt, isimtis, kokiu liet. k. netruksta;)

  • Vj

    geras, tikrai idomus radinys, užklausiu kalbos specialistų. :)